Terrazzi in campagna

In rural areas, the tendency to inhabit spaces outside the house becomes more apparent. Many activities typical of a country home, such as looking after plants, picking fruit and, in many cases, rearing animals, demand living spaces that are set outdoors. Furthermore, the big available land makes it possible to design very large terraces that blend in with a garden and the surrounding landscape. Country terraces thereby become not mere extensions of interiors but rooms in their own right, such as lounges, play areas, dining rooms and even cooking areas. The furniture becomes more complete and the design, gen­erally marked by the surroundings, take on a pronounced rustic look. The design of the architectural elements that form such terraces as well as that of the furnishings and decorative details demands great resistance and durability, so it turns to materials such as stone, ceramics, wood and metal. Vegetation also plays a major role, as regards not only the plants chosen for the terrace itself but also the lushness offered by the surrounding natural landscape. The pos­sibility of putting plants and small trees directly into the earth creates a very close relationship with nature.

In landlichen Gegenden werden die AuGenanlagen der Hauser sehr gerne als zusatzlicher Wohnraum genutzt. Rund urns Landhaus fallen viele Aktivitaten wie das Pflanzen, Ernten und die Tierhaltung an, so dass viele Bereiche im Freien benotigt werden. Zudem lasst die GroGe des Grundstucks die Gestaltung groGer Terrassen zu. die in den Garten und die umgebende Landschaft ubergehen. Terrassen auf dem Land sind deshalb keine bloGen Erweiterungen der Innenraume, sondern sie sind eigene Raume wie Wohn – und Spielzimmer, Speisezimmer und sogar «Lichen. Sie sind oft komplett mobliert und im Einklang mit der Umgebung rustikal gestaltet. Bei den architektonischen Elementen, den Mobeln und den Dekorationselementen wird nach Haltbarkeit und Wider – standsfahigkeit gesucht, so dass gerne Materialien wie Stein, Keramik, Holz oder Metall eingesetzt werden. Auf diesen Terrassen spielt die Vegetation eine entscheidende Rolle, dies betrifft nicht nur die Pflanzen, die sich auf der lerrasse selbst befinden, sondern auch die umgebende Natur. Da Blumen, Busche und kleine Baume direkt in die Erde gepflanzt werden konnen, wird die Beziehung zur Natur viel enger.

Dans les zones rurales, il est beaucoup plus habituel d’habiter les parties exterieures de la maison. En effet, les multiples activites pratiquees dans ce type de lieu, comme le jardinage, les recoltes des fruits, ou dans la plupart des cas I elevage des animaux, font que de nombreuses pieces de la maison sont situees a I’exterieur. D’autre part, la grandeur du terrain disponible permet de concevoir des terrasses plus grandes, qui se fondent dans le jardin et le paysage envi – ronnant. Ces terrasses ne sont plus alors des extensions d’interieurs du logement mais des pieces propres a la maison, comme des salons, des zones de jeu, des salles a manger et meme des endroits ou I’on cuisine. Leur mobilier est plus complet et le design, en general influence par I’environnement oil elles se trouvent, a un style rustique tres prononce. Les elements architecturaux qui les composent, tout comme le mobilier et les details decoratifs, cherchent une plus grande resistance et durability en utilisant des materiaux comme la pierre, la ceramique, le bois ou le metal. Sur ce type de terrasse, la vegetation presente mais aussi celle de I’environnement naturel jouent le role principal. De plus, paysager le terrain permet d etablir une relation etroite avec la nature.

En las areas rurales la tendencia a habitar las zonas exteriores de la casa se hace muy presente. Este tipo de viviendas desarrolla actividades сото el cuida – do de las plantas, la recoleccion de frutas о en muchos casos la cria de animales, que hacen que muchas de las estancias de la vivienda esten en el exterior. Por otra parte, la gran extension de la que disponen permite disenar terrazas muy amplias que se confunden con el jardin у el paisaje circundante. Estas te – rrazas se convierten ya no en extensiones de los interiores de la vivienda, sino en estancias propias de la casa, сото salones, zonas de juego, comedores у hasta areas de cocina. El mobiliario se hace mas completoy el diseno, por lo general marcado por el entorno en donde se encuentran, tiene un marcado acen – to rustico. El diseno de los elementos arquitectonicos que la componen, asi сото del mobiliarioy los detalles decorativos, busca una gran resistencia у dura – bilidad, por lo que se recurre a materiales сото la piedra, la ceramica, la madera о el metal. En este tipo de terrazas la vegetacion tiene un papel protago – nista, no solo por la proyectada en la misma terraza sino por la profanidad que supone en el paisaje natural circundante. La posibilidad de sembrar plantas у pequenos arboles directamente sobre el terreno permite una relacion muy estrecha con la naturaleza.

Nelle zone rurali la tendenza ad abitare gli spazi esterni della casa ё ancora рій evidente. In questo tipo di abitazioni, sono molte le attivita che si possono realizzare, come per esempio: prendersi cura delle piante, la raccolta della frutta e in molti casi allevare animali, e fanno si che molti ambienti della casa si situino allesterno. Tra I’altro, I’estensione di cui godone permettono di progettare terrazzi molto ampi, che si confondono con il giardino e il paesaggio cir – costante. Questi terrazzi non sono semplici prolungamenti degli interni bensi dei vani veri e propri, come saloni, zone gioco, sale da pranzo e persino zone cucina. L’ambiente influisce decisamente sui mobili da usare per arredare questi spazi; di solito si tende a utilizzare una mobilia dalle marcate linee rustiche. In generale, il disegno degli elementi architettonici, cosi come dei mobili e dei particolari decorativi tende a una gran resistenza e durability per questo si ricorre a materiali come la pietra, la ceramica, il legno о il metallo. In questo tipo di terrazzi, la rigogliosa vegetazione assume un ruolo da protagonista. Infat – ti, la possibility di piantare piccoli arbusti e piante direttamente sul terreno incrementa ulteriormente lo stretto rapporto con la natura.

© Bent Ren£ Synnevag

Setting a house in the middle of a wood provides the ideal opportunity for planting a garden without borders, in which the terrace serves as a link be­tween the natural wilderness and the interior. A simple platform floating on the land contrasts with the exuberant vegetation.

Ein Haus mitten im Wald ist der ideale Ort, um einen Garten ohne Grenzen anzulegen, in dem die Terrasse als Bindeglied zwischen der wilden Natur und dem Inneren dient. Eine einfache Plattform, die uber dem Gelande schwebt. bildet einen Gegensatz zu der uppigen Vegetation.

Construire une maison au milieu dun bois est une occasion ideale pour planter un jardin sans limite, ou la terrasse remplit sa fonction de lien entre nature sauvage et interieur. Une simple plate-forme flottante sur le terrain contraste avec la vegetation exuberante.

Ubicar una casa en medio de un bosque es la oportunidad idonea para plan – tear un jardin sin limites, en donde la terraza cumple la funcion de vinculo entre naturaleza agreste e interior. Una simple plataforma que flota sobre el terreno contrasta con la exuberante vegetacion.

Decidere di edificare una casa in mezzo a un bosco e I’opportunita ideale per godere sempre di un giardino senza limiti, dove il terrazzo funge da vincolo tra la natura agreste e I’interno dellabitazione. Una semplice piattaforma galleggiante sul terreno contrasta con lesuberante vegetazione.

ш

In tropical climates, where the temperatures are high throughout the year, terraces play a fundamental role in the design of single-family homes. They represent not only extensions to the house but also a sequence of spaces related to the exterior.

In tropischen Gebieten, in denen immer hohe Temperaturen herrschen, sind Terrassen ein grundlegender Bestandteil von Einfamilienhausern. Sie sind nicht nur eine Verlangerung des Hauses, sondern eine Sequenz von Raumen, die mit drauGen in Verbindung stehen.

Sous des climats tropicaux, oil toute I’annee les temperatures sont tou – jours elevees, les terrasses font partie integrante du design des maisons particulieres. Ce sont non seulement des extensions de la maison, mais aussi une suite de pieces liees a I’exterieur.

En dimas tropicales, en donde a lo largo de todo el ano las temperaturas son siempre elevadas, las terrazas forman parte fundamental en el diserio de viviendas unifamiliares. No solo son extensiones de la casa, tambien funcionan сото una secuencia de estancias relacionadas con el exterior.

Nelle zone con clima tropicale, dove per tutto I’anno le temperature sono sempre elevate, і terrazzi sono parte essenziale della struttura di molte abitazioni unifamiliari. Non si tratta soltanto di semplici prolungamenti della casa та di una successione di vani e ambienti in stretto legame con lesterno.

• • •

•I*

.

.When the lay of the land allows it, and the house is to be set on the top of a hill, the terrace can serve as a veritable vantage point. A simple platform with few furnishings is sufficient to set off the panoramic views of the landscape.

Wenn die Gelandeform es zulasst und das Haus oben auf einem Hiigel steht, werden Terrassen auf dem Lande zu wahren Aussichtspunkten. Eine einfache Plattform und wenig Mobel reichen aus, um die Aufmerksamkeit auf den Ausblick zu lenken.

Ouand la topographie le permet, que la maison peut etre construite en haut d’une colline, les terrasses peuvent devenir de veritables miradors. Une sim­ple plate-forme et tres peu de mobilier suffisent a ce que les vues sur le pay- sage se detachent.

Cuando la topografia lo permite. y la vivienda puede ubicarse en la parte alta de una colina, las terrazas se pueden convertirse en verdaderos miradores. Una sencilla plataforma у росо mobiliario son suficientes para destacar las panoramicas del paisaje.

Ouando la topografia lo permette. ed e possibile costruire le abitazioni nella parte alta di una collina, і terrazzi possono diventare veri e propri belvedere. Basta solo una semplice piattaforma in legno e pochi mobili, ad abbellire il tutto ci pensa il paesaggio circostante.

©Patrick Reynolds

Г7" .

rflKfOtf,,,

The protection of furniture is of vital importance on some terraces. Л light roof, made of beams and wooden canes, serves as a gentle filter against the light, as well as helping to protect the furniture and create a more intimate and secluded setting.

Auf manchen Terrassen ist es wichtig, die Mobel zu schiitzen. Ein leichtes Dach, z. B. aus Holzbalken oder Holzstaben, wirkt wie ein leichter Filter gegen das Sonnenlicht. Es schutzt die Mobel und schafft eine intime, gemutliche Atmosphare.

Proteger le mobilier de certaines terrasses est parfois tres important. Une legere couverture, des poutres en bois et des canisses, servent a filtrer la lumiere, protege le mobilier et creent une atmosphere intime et douillette.

La proteccion del mobiliario en ciertas terrazas es de fundamental importan – cia. Una cubierta ligera, por ejemplo de vigas у canamos de madera, sirve сото suave filtrode la luz, protege el mobiliario у crea una atmosfera intima у recogida.

In alcuni terrazzi la questione della protezione dei mobili e di fondamentale importanza. Una copertura leggera, fatta per esempio di canapa о di travi in legno, serve da soave filtro alia luce, protegge і mobili e crea un’atmosfera intima e raccolta.

HoadJNiqrjruD

Apart from swimming pools, water can be used in the form of small ponds to create mirrors of water. Its presence not only incorporates an additional natural element into the terrace but also helps to mark out the space and create a relaxing effect.

Wasser kann nicht nur in Eorm von Swimmingpools, sondern auch in kleinen Teichen eingesetzt werden, um spiegelnde Flachen zu erzeugen. Es ist nicht nur ein weiteres natiirliches Element auf der Terrasse, sondern es begrenzt auch den Raum und wirkt entspannend.

En plus des piscines, I’eau peut etre utilisee en guise de petits etangs pour creer des miroirs d’eau. Elle offre non seulement un element naturel supple- mentaire a la terrasse mais aussi elle aide a delimiter I’espace et cree un effet relaxant.

Ademas de las piscinas, el agua puede ser empleada en forma de pequehos estanques para crear espejos de agua. Su presencia no solo incorpora un ele – mento natural adicional a la terraza, sino que ayuda a delimitar el espacio у crea un efecto relajante.

In questi terrazzi la applicazioni dell’acqua sono molteplici: principalmente sotto forma di piscina, ma anche di piccoli laghetti per creare specchi d’ac – qua. La sua presenza non solo aggiunge un ulteriore elemento naturale al terrazzo ma aiuta pure a delimitare lo spazio creando un effetto rilassante.