Seaside Terraces Terrassen am Meer Terrasses face a la mer Terrazas en el mar Terrazzi sul mare

The distant horizon, the expansive panoramas, the absence of close neighbors and the predominance of the blue sea are the main features of these ter­races, which tend to have a marked horizontality in their design, furthermore, they are generally outdoor spaces that need to be protected from weather conditions, such as burning sunshine, the presence of salt in the atmosphere and strong winds. As a result, the materials most often found on these ter­races are those that adapt best to these conditions. Metal must be specially treated against corrosion. Stone can be very slippery in some cases, due to the effect of salt and water, while glass requires a great deal of maintenance, although it is often the ideal option for combining protection from the wind with unimpeded enjoyment of the views. Wood seems to be the most appropriate material for this type of terrace, however, on account of its resistance against water and wind. Depending on the house’s location with respect to the sea front, these terraces can create such an effect of depth that the interior itself comes to be seen as part of the exterior space. The climatic conditions also affect the choice of vegetation, which is generally confined to indigenous species.

Diese Art von lerrassen wird vom Horizont, dem wundervollen Ausblick, der Abwesenheit nachster Nachbarn und dem Blau des Meeres gepragt und wird betont horizontal angelegt. Allerdings sind sie auch AufSenraume, die vor Klimaeinflussen wie der starken Sonneneinstrahlung, dem Salz in der Luft und den starken Winden geschutzt werden mussen. Deshalb werden auf diesen Terrassen Materialien verwendet, die diesen Klimaeinflussen standhalten. So muss zum Beispiel Metall mit speziellen Korrosionsschutzmitteln behandelt werden. Steine konnen durch Salz und Wasser manchmal sehr rutschig werden. Clas benotigt viel Pflege, obwohl es auch das ideale Material ist, urn vor Wind zu schiitzen und trotzdem den schonen Blick zu erhalten. Holz ist aufgrund seiner Eignung fur Wind und Wasser das beste Material fur diese Art von Terrassen. Je nach Lage des Hauseszum Meer hin konnen diese Terrassen eineTiefe schaf – fen, die dazu fiihrt, dass die Innenraume wie Auftenraume wirken. Das Klima beeinflusst auch die Vegetation, die normalerweise nur aus einheimischen Arten besteht.

L’horizon, les vues degagees, I’absence de voisins aux alentours et la couleur bleu marine predominante sont les principals caracteristiques de ces terras – ses marquees par un design horizontal. Par ailleurs ce sont des espaces exterieurs qu’il faut generalement proteger des intemperies, du soleil intense, de la presence de sel dans I’atmosphere ou des vents violents. De ce fait, les materiaux les plus utilises pour ces terrasses sont ceux qui s’adaptent le mieux a ces conditions atmospheriques. Le metal doit etre specialement traite contre la corrosion. La pierre peut parfois se reveler tres glissante a cause du sel et de I’eau. Alors que le verre, qui pourtant necessite beaucoup d’entretien, est bien souvent la solution ideale, a la fois pour se proteger du vent et pour apprecier la vue panoramique. Le bois, grace a ses qualites de resistance a I’eau et au vent, semble etre le materiau le plus approprie pour ce type de terrasse. Selon la situation de la maison par rapport au front de mer, ces terrasses peuvent creer un tel effet de profondeur que I’on arrive a ressentir I’interieur comme par – tie integrante de I’exterieur. Les conditions climatiques influent aussi sur le type de vegetation choisie, se reduisant generalement a des especes indigenes.

El horizonte, las amplias panoramicas, la ausencia de vecinos cercanos у el predominante azul marino son las principals caracteristicas de estas terrazas, que tienen una marcada tendencia horizontal en su diseno. Por otra parte, son espacios exteriores que generalmente hay que proteger de las indemencias del tiempo, сото el intenso sol, la presencia de sal en el ambiente о los fuertes vientos. Por eso los materiales mas presentes en estas terrazas son los que mejor se adaptan a estas condiciones ambientales. El metal debe someterse a tratamientos anticorrosivos especificos. La piedra puede resultar en algunos casos muy resbaladiza por el efecto de la sal у el agua, mientras que el cristal requiere de mucho mantenimiento, aunque en muchos casos es la solucion ideal para protegerse del viento у continuar disfrutando de la panoramica. La madera, por sus cualidades frente al agua у el viento, parece ser el material mas apropiado para este tipo de terrazas. En funcion de la situacion de la casa con respecto al frente maritimo, estas terrazas pueden crear un efecto de tal profundidad que se llega a percibir el propio interior сото parte del exterior. Las condiciones dimaticas afectan tambien al tipo de vegetacion, que general­mente se reduce a especies autoctonas.

L’orizzonte, le vaste vedute panoramiche, I’assenza di vicini а роса distanza, e il predominante blu del mare sono le principali caratteristiche di questi terrazzi le cui linee presentano una marcata orizzontalita. Generalmente si tratta di spazi esterni che vanno protetti dalle indemenze del tempo, come il sole inten­so, la presenza di salsedine nell’ambiente о і forti venti. Per questo motivo і materiali рій utilizzati in questi terrazzi sono quelli che рій si adattano alle dif – ficili condizioni ambientali. II metallo deve essere sottoposto a uno specifico trattamento anticorrosivo. In alcuni casi la pietra puo risultare molto scivolosa per I’effetto della salsedine e dell’acqua mentre il vetro ha bisogno di molta manutenzione, sebbene in molti casi rimane la soluzione ideale per protegger – si dal vento e continuare a godere del panorama. II legno, per le sua resistenza all’acqua e al vento. sembra essere il materiale рій appropriate per questo tipo di terrazzi. In base alia posizione della casa rispetto al litorale marittimo, questi terrazzi possono creare un effetto di profondita tale da far percepire gli interni come parte dell’esterno. Le condizioni climatiche incidono anche sul tipo di vegetazione, che in genere si riduce a specie autoctone.

The layout of the swimming pool, as well as its size and shape, plays a cru­cial role in this type of terrace. In many cases, it serves as an element that marks out the exterior space while also accentuating the horizontality pro­vided by the panoramic view of the sea.

Die Position, die Form und die GroGe des Swimmingpools spielen eine grundlegende Rolle bei dieser Art von lerrassen. Oft wird durch den Swim- mingpool der auSere Raum begrenzt und gleichzeitig die Horizontale, die durch den Blick aufs Meer entsteht, unterstrichen.

La disposition de la piscine, tout comme sa forme et sa taille, joue un role tres important dans ce type de terrasse. Elle sert tres souvent a delimiter I’espace exterieur et, en meme temps, a accentuer I’horizontalite qu’offre la vue degagee vers la mer.

La disposicion de la piscina, asi сото su forma у tamano, desempehan un papel crucial en este tipo de terrazas. En muchos casos sirve сото elemento quedelimita el espacio exterioryal mismotiempoacentua la horizontalidad que ofrece la panoramica del mar.

La disposizione della piscina, cosi come la sua forma e le sue dimensioni, svolgono un ruolo cruciale in questo tipo di terrazzi. In molti casi, la piscina viene concepito come un elemento che delimita lo spazio esterno e al con – tempo serve per accentuare lorizzontalita data dalla vista panoramica del mare.

ж*4$їі"w% г.

іШГЛІх

Seaside Terraces

In less benign climates, it is necessary to cover several sides of the terrace, including the top, in order to protect it from the strong winds and heavy rain that lash some coastlines. These conditions require unfussy, resistant furni­ture.

Bei rauhem Klima ist es notwendig, mehrere Seiten der Terrasse abzuschir – men oder sie zu uberdachen, um vor den starken Winden und heftigem Regen zu schutzen, die oft an der Kuste aufkommen. Unter diesen klimati – schen Bedingungen muss das Mobiliar schlicht und widerstandsfahig sein.

Sous des latitudes moins favorables, il faut couvrir plusieurs cotes de la ter­rasse, у compris la partie superieure, afin de la proteger des vents forts ou des pluies intenses qui s’abattent sur certains littoraux. Dans ces conditions, un mobilier sobre et resistant est necessaire.

En climas menos favorables es necesario cubrir varios costados de la terraza, incluso la parte superior, con el objetivo de protegerla de los fuertes vientos о las intensas lluvias que azotan ciertos litorales. En estas condiciones se hace necesario un mobiliario austero у resistente.

In certe zone dove le condizioni climatiche non sono favorevoli, occorre copri – re vari lati del terrazzo, persino la parte superiore, al fine di proteggerlo dai forti venti о dalle intense piogge che si abbattono su certi litorali. In queste condizioni ё opportuno usare degli elementi di arredo semplici e resistenti.

fmmr//////

Architectural elements such as pergolas, partial roofs and awnings are major resources when it comes to designing these terraces and protecting them from the sun. The arrangement of these elements makes it possible to play with the compositions created by the shadows over the course of the day.

Architektonische Elemente wie Pergolen, Teiluberdachungen oder Markisen sind Schlusselelemente, urn die Terrassen vor der Sonne zu schutzen. Die Anordnung dieser Elemente erlaubt eine Komposition des Schattenspiels im Laufe desTages.

Dans le design de ces terrasses, on peut recourir a des elements d’architec – ture comme les pergolas, les couvertures partiellesou les stores pour les pro – teger du soleil. La disposition de ces elements permet de jouer avec la com­position produite par les ombres tout au long de la journee.

Elementos arquitectonicos сото pergolas, cubiertas parciales о toldos son recursos importantes en el diseho de estas terrazas para protegerlas del sol. La disposicion de estos elementos permite jugar con la composicion que pro – ducen las sombras a lo largo del dia.

Al fine di proteggere molti terrazzi dal sole vengono usati alcuni elementi architettonici quali pergole, coperture parziali о tende. La disposizione di questi elementi permette giocare con la composizione prodotta dalle ombre nel corso della giornata.

Wood is the preferred option on this type of terrace, for both the furniture and exterior finishing, as its surface is resistant, durable and non-slip. Al­though it requires frequent maintenance, its ageing integrates it into the coastal landscape.

Auf diesen Terrassen ist Holz das beliebteste Material, sowohl fur die Mobel als auch fur die Oberflachen. Holz ist rutschfest, widerstandsfahig und halt – bar. Obwohl Holz eine haufige Instandhaltung benotigt, passt sich das alternde Holz gut in die Kustenlandschaft ein.

Le bois est le materiau prefere dans ce type de terrasses, aussi bien pour le mobilier que pour les finitions exterieures, car c’est une superficie antidera – pante, resistante et durable. Meme s’il faut I’entretenir regulierement, il s’in – tegre parfaitement dans le paysage maritime en vieillissant.

La madera es el material preferido en este tipo de terrazas, tanto para el mobiliario сото en los acabados exteriores, pues es una superficie antides – lizante, resistente у duradera. Aunque requiere un mantenimiento frecuen – te, su envejecimiento se integra con el paisaje marino.

Grazie alle sua resistenza, durability e propriety antiscivolo, il legno ё il mate­rial preferito in questo tipo di terrazzi, sia per і mobili che per le finiture esterne. Sebbene richieda una frequente manutenzione, il suo aspetto invec – chiato si integra con il paesaggio marino.

© Undine Prohl

i32 Seaside Terraces

Whether we live in a house in the country or in a city home, a terrace is an increasingly cherished luxury that opens living space out to the exterior and creates more direct contact with nature. Spectacular and of varied design, some are on the roofs, some are fitted with a solarium, while others boast a garden. Over the course of 136 pages and with more than 140 spectacular photos in color, Terrace Design offers a complete selection of terraces set in the country, by the sea and in the city. An original compilation that will inspire a new terrace or refurbishment and that offers valuable advice for the optimum use of space.

Ganz gleich, ob man in einem Haus auf dem Lande wohnt Oder in einer Stadtwohnung – eine Terrasse Oder ein Balkon ist ein begehrter Luxus, der den Wohnraum nach auBen erweitert und gleichzeitig die Natur hereinlasst. Dabei existiert eine Vielfalt spektakularer Dach-, Garten – und Sonnenterrassen. Auf 136 Seiten und mehr als 140 brillanten Farbfotos zeigt Terrace Design eine umfassende Auswahl von Terrassen auf dem Land, am Meer und in der Stadt. Dieser inspirierende Band regt zur Gestaltung neuer Oder bereits vorhandener Terrassen an und gibt wertvolle Design-Tipps zur optimalen Raumnutzung.

Que nous vivions dans une maison de campagne ou une residence urbaine, la terrasse est un luxe toujours plus en vogue : elle ouvre I’espace habitable et offre un contact plus direct avec la nature. Spectaculaires et de concep­tions variees, certaines sont au toits, d’autres sont dotees de solarium et d’autres de jardin. Au fil de 136 pages et en plus de 140 superbes photos en couleurs, Terrace Design propose une selection complete de terrasses s’invi- tant a la campagne et a la mer ou restees en ville. Une somme originale qui incite aux projets et reformes tout en offrant des conseils precieux pour optimiser (’utilisation de I’espace.

Tanto si vivimos en una casa en el campo сото en una vivienda urbana, una terraza es un lujo en boga, abre el espacio habitable al exterior у permite un contacto mas directo con la naturaleza. Espectaculares у de diseho varia – do, algunas estan en las azoteas, otras estan equipadas con solarium у otras tienen jardin. A lo largo de 136 pagi – nas у con mas de 140 esplendidas fotos en color, Terrace Design ofrece una completa seleccion de terrazas ubi – cadas en el campo, cerca del mar о en la ciudad. Una original recopilacion que incita al proyecto о a la reforma у proporciona valiosos consejos para una utilizacion optima del espacio.

Tanto se abitiamo in compagna come se viviamo in citta, una terrazza e un lusso in voga, apre lo spazio abitabile verso I’esterno e permette un contatto piu diretto con la natura. Spettacolari e dal disegno vario, alcune si trovano sul tetto, altre sono dotate di solarium e altre hanno un giardino. Attraverso 136 pagine e con oltre 140 splendide fotografie a colori, Terrace Design offre una completa selezione di terrazze ubicate in campagna, vicino al mare о in citta. Una raccolta originale che stimola a progettare о riformare e da validi consign per un utilizzo ottimo dello spazio.